97久久香蕉国产线看观看_中文字幕无码AV波多野吉衣_97久久精品亚洲中文字幕无码_国产超碰女人任你爽_日本成本人片无码免费视频网站_久久久橹橹橹久久久久高清_亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站_人人爽人妻精品A片二区_九九少妇高潮A片免费看_

成都博雅翻譯:如何提供高質(zhì)量的商務(wù)口譯服務(wù)?

發(fā)布時間:2016-09-02       瀏覽次數(shù):10482       文章來源:成都博雅翻譯公司

在中國與世界對外交流高速發(fā)展的今天,商務(wù)口譯已經(jīng)成為與世界交流必不可少的工具,在商務(wù)陪同、大會交傳、高級同聲傳譯領(lǐng)域,成都博雅翻譯公司擁有一支專業(yè)、資深的口譯團(tuán)隊(duì),其中有歐盟認(rèn)證同傳譯員,聯(lián)合國認(rèn)證的同傳譯員,每年在全國舉行的各類國際會議中,都可以看見博雅翻譯公司訓(xùn)練有素的口譯人員的身影,我們?yōu)榭蛻籼峁└黝惤换髯g、商務(wù)陪同翻譯和同聲傳譯服務(wù)。

在一次又一次口譯中,成都博雅翻譯總結(jié)了口譯中最實(shí)用的技巧和經(jīng)驗(yàn),今天分享給大家。

口譯與筆譯相比難度是極大的,口譯不同于筆譯,我們都知道,筆譯講究“信、達(dá)、雅”;而口譯則強(qiáng)調(diào)“快、準(zhǔn)、順”。由于口譯具有瞬時性,譯員無法在短時間內(nèi)進(jìn)行過多的話語分析,這時記筆記就發(fā)揮了它的作用。成都博雅翻譯在總結(jié)這些年的口譯經(jīng)驗(yàn),給解答如何在口譯中運(yùn)用筆記?
一、記筆記應(yīng)該記要點(diǎn),切忌求記“全”。記筆記既要簡練,又要清楚。我們成都博雅口譯人員主要會記下說話人提到的主題詞、關(guān)鍵詞和邏輯關(guān)系等,包括概念、名稱、數(shù)字、機(jī)構(gòu)、時間、地點(diǎn)等內(nèi)容。
二、記下首句和尾句,筆記最好能按譯入語的邏輯順序記,這樣便于我們翻譯時更有條理、更有邏輯性。
三、使用符號,便于我們記筆記時加快速度,提高效率。比如“↓”表示下降、減少等同類的詞,“↑”表示上升、增加,“?”表示問題、疑問等等。
四、使用縮略語。我們應(yīng)遵循“最省力原則”:用最少的字符表達(dá)最多的含義。很多詞語都有公認(rèn)和公用的縮略形式,比如國家的名稱、單位、標(biāo)識等。如:eg(for example), etc(and so on), esp(especially),gov(government)等。但絕大部分需要記的字和詞卻沒有約定俗成的縮略形式。遇到這種情況時,最常用的縮略方法是取一個字的前三個字母,然后再加上詞尾的字母,以在同根詞或者開始的幾個字母相同的詞之間做出區(qū)別。
成都博雅口譯總結(jié)在口譯中,我們應(yīng)該以腦記為主,筆記 為輔,腦記、 筆記相互配合,才能達(dá)到最佳的翻譯效果。
正是因?yàn)榭谧g中的這些技巧,加之豐富的口譯經(jīng)驗(yàn),成都博雅在歷屆西博會、 世博會、廣交會、中小企業(yè)經(jīng)貿(mào)洽談會等國際大型會議,都取得了很大的成功。成都博雅的專業(yè)得到了主辦方和與會者的一致肯定與好評。
成都博雅口譯在機(jī)械、化工、金融、財(cái)務(wù)、法律等專業(yè)領(lǐng)域的口譯和會議翻譯服務(wù)中一直得到客戶的認(rèn)可。
0
無標(biāo)題文檔